1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 The motel was built back in the 40s. 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 That was the place to be on weekends. 3 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 Everybody went out there. 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 But then things changed. 5 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 I had that weird feeling that someone was in the room with me. 6 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 My heart's beating. 7 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 Run! 8 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 I'm not going to let you go. 9 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 I'm not going to let you go. 10 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 My heart's beating. 11 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 Run! 12 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 I don't believe in ghosts. 13 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 That was a big turning point. 14 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 Please make it stop. 15 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 Is my husband now possessed? 16 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 I can kill you! 17 00:00:53,000 --> 00:00:57,000 In that moment, I knew evil was real. 18 00:01:23,000 --> 00:01:29,000 The name of the old motel is Wendriff Motel. 19 00:01:29,000 --> 00:01:34,000 The sign itself stood as a testament of what this property once was. 20 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 What do you think? 21 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 It absolutely felt like it was frozen in time. 22 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 When we first bought the motel, 23 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 we were like, 24 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 we're going to be in the motel. 25 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 We're going to be in the motel. 26 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 When we first bought the place, 27 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 I'm thinking, oh, this is perfect. 28 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 It's a motel that joins to the house. 29 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 Come on, Ron. 30 00:02:02,000 --> 00:02:03,000 I'm coming. 31 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 I wanted the big house to raise my children in. 32 00:02:05,000 --> 00:02:09,000 He wanted property that provided enough space for a business. 33 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 We didn't know the house yet, 34 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 but I knew there was a story there and there was character. 35 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 And we could make it a home. 36 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 I just always wanted a little girl 37 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 that I could do ribbons and bows and ruffle dresses. 38 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 I got the big room out of the pick. 39 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 My mom worked super hard to make it perfect. 40 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 I really didn't have a lot of friends, 41 00:02:41,000 --> 00:02:45,000 so I stayed in there a lot in my own little cocoon. 42 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 I was a little girl. 43 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 In my own little cocoon, I guess. 44 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 We made a plan to renovate the house 45 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 and then start renovating the motel. 46 00:03:19,000 --> 00:03:23,000 There was a lot of work, painting, wallpaper, 47 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 window panes. 48 00:03:26,000 --> 00:03:30,000 But no matter what we did, nothing went as planned. 49 00:03:36,000 --> 00:03:37,000 Ron. 50 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 Yeah? 51 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 Mayor. 52 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 The wallpaper had rolled away, 53 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 but it didn't stop there. 54 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 The paint would peel off the walls. 55 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 I couldn't understand why. 56 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 It was like the house was saying, 57 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 no, it was like the house was saying, 58 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 no, stop right there. 59 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 Leave me alone. 60 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 I was playing with my dollhouse 61 00:04:32,000 --> 00:04:36,000 and just having a good little time by myself. 62 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 I remember just getting that weird feeling 63 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 that someone was in the room with me. 64 00:04:47,000 --> 00:04:52,000 There was a little girl standing above me, 65 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 and I was excited. 66 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 I remember just getting that weird feeling 67 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 that someone was in the room with me. 68 00:05:12,000 --> 00:05:16,000 There was a little girl standing above me. 69 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 I was excited that she was there, 70 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 and I wanted to know more about her. 71 00:05:30,000 --> 00:05:34,000 There were a lot of times after my parents had put me to bed 72 00:05:34,000 --> 00:05:38,000 that I would want to get up and find her. 73 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Hello. 74 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 Where are you? 75 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 Are you in the kitchen? 76 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 I started to notice that Ashley was... 77 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 she was getting up at night. 78 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 I didn't know exactly what she was doing, 79 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 but she had a whole night life going on. 80 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 I used to sneak into the kitchen 81 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 and make snacks for two. 82 00:06:05,000 --> 00:06:09,000 There would be two teacups, two little plates set out. 83 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 Everything was in twos. 84 00:06:11,000 --> 00:06:15,000 I think more than anything, I just wanted to be her friend. 85 00:06:15,000 --> 00:06:19,000 I think a part of me knew something wasn't right. 86 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 I just didn't find it real normal 87 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 that a little girl wanted to spend all this time alone. 88 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 How big a place do you want? 89 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 Ashley! Honey, no! 90 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 I'm like, what is going on with my daughter? 91 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 I don't understand. 92 00:06:55,000 --> 00:06:58,000 She was changing before my eyes, and I didn't know how to fix it. 93 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 What are you doing down here? 94 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 I'm having cake with Lisa. 95 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 I'm having cake with Lisa. 96 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 I'm having cake with Lisa. 97 00:07:10,000 --> 00:07:13,000 I'm having cake with Lisa. 98 00:07:14,000 --> 00:07:18,000 And I'm thinking, who's this Lisa? 99 00:07:18,000 --> 00:07:22,000 And I thought she's right here. 100 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 Come on back to bed. 101 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 I just thought my little girl's lonely, 102 00:07:29,000 --> 00:07:32,000 and it was her imaginary friend. 103 00:07:36,000 --> 00:07:40,000 It never occurred to me that Lisa was real. 104 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 Lisa was real. 105 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 The more and more that we renovated, 106 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 it seems like the worst it got. 107 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 Like, nothing is getting done. 108 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 It was taking a toll on me. 109 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 Big time. It's getting done. 110 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 And it was getting worse between me and Dredd all the time. 111 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 You know, maybe instead of complaining about it, 112 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 chip in a little bit. 113 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 I have Ashley all day. 114 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Dredd was getting madder by the day. 115 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 All this stuff was supposed to be done weeks ago. 116 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 What's the deal? 117 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 But he wouldn't listen to me. 118 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 Great. 119 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 It's like a smoldering fire that was building. 120 00:08:31,000 --> 00:08:35,000 Yeah, well, her and I don't like living up and down here. 121 00:08:36,000 --> 00:08:41,000 There were a lot of times I would overhear them arguing. 122 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 It made me very sad. I hated seeing them fight. 123 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 I started to see Lisa a lot. 124 00:09:01,000 --> 00:09:05,000 So, you know, we obviously became very close. 125 00:09:14,000 --> 00:09:18,000 It got to the point where it was just normal for me. 126 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 So, it's late at night. 127 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 Ron's working a double shift. 128 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 I've got Ashley in bed. 129 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 And I've got the television on and I'm up all alone. 130 00:10:01,000 --> 00:10:04,000 I could feel someone in that room. 131 00:10:04,000 --> 00:10:08,000 But then when I would look up, there'd be no one there. 132 00:10:24,000 --> 00:10:27,000 Something moved from that door. 133 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 Ashley, is that you? 134 00:10:30,000 --> 00:10:33,000 I thought it was Ashley playing a joke. 135 00:10:41,000 --> 00:10:44,000 But she's in her bed, fast out, asleep. 136 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Didn't know what was going on. 137 00:11:01,000 --> 00:11:05,000 And then I hear something right outside of the window. 138 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 And I just kind of waited for a minute to hear. 139 00:11:30,000 --> 00:11:33,000 Hitch black. I couldn't see anything. 140 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 Then I heard the knocking. 141 00:11:55,000 --> 00:11:56,000 Hello? 142 00:12:01,000 --> 00:12:04,000 Obviously, there'd been a hotel there for years and years 143 00:12:04,000 --> 00:12:08,000 and there was a sign, so we got used to people wanting to run a room. 144 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 But this was different. 145 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 I was terrified. 146 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 So, I went and I slapped the lights. 147 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 Because I didn't want to be able to see me. 148 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 Oh my God, I'm in trouble here. 149 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 I'm in trouble. 150 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 I grabbed a butcher knife out of the door. 151 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 I scrambled to get the telephone. 152 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 The line's dead. 153 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 I thought I could get it. 154 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 I knew I had to fight. 155 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 I thought I could lunge at them when I see them come through the light 156 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 and I'll have the knife. 157 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 And that's what I was ready for. 158 00:14:01,000 --> 00:14:04,000 Oh my God, honey, what are you doing? 159 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 I come in the door and Doretta's standing there 160 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 and she's got one of the big butcher knives in her hand. 161 00:14:10,000 --> 00:14:13,000 There was someone outside and they were trying to get it. 162 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 So, I said lock the door behind me. 163 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 And I went outside. 164 00:14:31,000 --> 00:14:34,000 I got my flashlight going. I got my baseball bat in one hand. 165 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 I don't see nothing. 166 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 Not a thing. 167 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 I didn't believe her. 168 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 There's nothing in there. 169 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 You just would say, no, there's nothing wrong with this place. 170 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 Not a thing. 171 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 It's all, it's right here, honey, it's right here. 172 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 Doretta? 173 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 In my own mind, I thought she was going crazy. 174 00:15:04,000 --> 00:15:07,000 I think you're tired and your mind's playing tricks on you. 175 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 There's nothing wrong with this place. 176 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 And at first it made me mad 177 00:15:11,000 --> 00:15:14,000 and then he got to a point where I believed him. 178 00:15:15,000 --> 00:15:18,000 And I thought, okay, I am losing my mind 179 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 and this is what it feels like. 180 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 I'm the problem. 181 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 I'm the problem. 182 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 I see someone move from the doorway. 183 00:15:41,000 --> 00:15:44,000 So, I immediately jump up to see who it is. 184 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 I don't know who it is. 185 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 But I couldn't see anyone. 186 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 It was a woman. 187 00:16:19,000 --> 00:16:22,000 It was obvious I was supposed to be following her. 188 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 She was just standing there. 189 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 Run! 190 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 And I'm thinking, why am I seeing this? 191 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 It was like she wanted me to watch what she was doing. 192 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 She grabs a paintbrush 193 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 and draws the great big C 194 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 and then makes the K. 195 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 She's just standing there. 196 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 Run! 197 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 And I'm thinking, why am I seeing this? 198 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 It was like she wanted me to watch what she was doing. 199 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 She grabs a paintbrush 200 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 and then draws the K. 201 00:17:24,000 --> 00:17:26,000 And then boom! I'm awake. 202 00:17:28,000 --> 00:17:31,000 I never had a dream like this before. 203 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 What? 204 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 She says, Ron, 205 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 I had a really vivid dream. 206 00:17:39,000 --> 00:17:43,000 She said, I dreamt of a blonde lady. 207 00:17:43,000 --> 00:17:46,000 She painted the letter CK. 208 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 It's just a dream, Dr. Edda. 209 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 So I kind of played it off. 210 00:17:50,000 --> 00:17:52,000 Go back to sleep, hon. 211 00:17:52,000 --> 00:17:57,000 But that dream felt so real, like it really happened. 212 00:18:03,000 --> 00:18:06,000 You don't just turn that off and go to sleep. 213 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 I was still feeling it. 214 00:18:08,000 --> 00:18:10,000 I was feeling that shock. 215 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 I went directly to the utility room. 216 00:18:39,000 --> 00:18:51,000 I saw the exact same CK painted on the wall that I had described to Ron. 217 00:18:57,000 --> 00:18:58,000 Ron! 218 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 Come here! 219 00:19:08,000 --> 00:19:13,000 This is like my dream. 220 00:19:13,000 --> 00:19:15,000 You're kidding me. 221 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 How did you do that? 222 00:19:17,000 --> 00:19:19,000 I didn't do this. 223 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 I said, I know you did it. 224 00:19:21,000 --> 00:19:22,000 Come on, Dr. Edda. 225 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 I didn't do it, and Ashley's not tall enough to do it. 226 00:19:24,000 --> 00:19:26,000 You're the only one who could have done this. 227 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 Are you nuts? I didn't do that. 228 00:19:28,000 --> 00:19:29,000 That's the dream. 229 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 I swear to you. 230 00:19:31,000 --> 00:19:34,000 You know, I don't believe in ghosts. 231 00:19:35,000 --> 00:19:38,000 Are you delusional or what? 232 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 You think I did this? 233 00:19:45,000 --> 00:19:50,000 Conflict was building, and Ron, I don't think he really wanted to know what was happening. 234 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 He just wanted to know who to blame it on. 235 00:19:58,000 --> 00:20:02,000 I think the house caused things to escalate quickly. 236 00:20:04,000 --> 00:20:07,000 Just seeing it all kind of crumble in front of you. 237 00:20:07,000 --> 00:20:09,000 It's hard. 238 00:20:24,000 --> 00:20:25,000 Yeah? 239 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 Yeah? 240 00:20:26,000 --> 00:20:28,000 I'm gonna make you have a hat. 241 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 How's that? 242 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 Does that look good? 243 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 I love bath time. 244 00:20:34,000 --> 00:20:40,000 I remember my mom buying me the, you know, little colorful crowns that you write on the wall with. 245 00:20:44,000 --> 00:20:48,000 I'm watching her, and she's happy, and she's giggling, and she's using her crayons. 246 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 I'm gonna draw a chart. 247 00:20:52,000 --> 00:20:53,000 And here. 248 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 I like that. 249 00:21:03,000 --> 00:21:06,000 Something beneath me caught my eye in the water. 250 00:21:18,000 --> 00:21:22,000 And as I moved the bubbles away, I realized these are strands of hair. 251 00:21:33,000 --> 00:21:36,000 And I'm realizing it's not just hair. 252 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 There's something else. 253 00:21:48,000 --> 00:21:49,000 Oh! 254 00:22:18,000 --> 00:22:20,000 There's a head there. 255 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 Holy s***. 256 00:22:25,000 --> 00:22:27,000 Mommy, what's wrong? 257 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 Nothing, nothing. 258 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 I run to the bedroom with her. 259 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 She obviously didn't see anything. 260 00:22:32,000 --> 00:22:34,000 I'm gonna go let the water out, okay? 261 00:22:37,000 --> 00:22:39,000 I'm trying to figure out what happened. 262 00:22:40,000 --> 00:22:43,000 Because I didn't believe there was a woman in my bathtub. 263 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 But that's what I just saw. 264 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 I'm gonna go get her. 265 00:23:03,000 --> 00:23:06,000 There's nothing in that bathtub. 266 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 Woman's not there. 267 00:23:09,000 --> 00:23:11,000 I'm gonna go get her. 268 00:23:16,000 --> 00:23:19,000 And I just thought I was losing my mind. 269 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 Sorry. 270 00:23:33,000 --> 00:23:34,000 Run. 271 00:23:35,000 --> 00:23:36,000 Run. 272 00:23:36,000 --> 00:23:38,000 At that point I knew it was serious. 273 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 At that point I knew I needed some kind of protection. 274 00:23:40,000 --> 00:23:41,000 I needed help. 275 00:23:41,000 --> 00:23:42,000 Run! 276 00:23:44,000 --> 00:23:46,000 Run, I need you to listen to me. 277 00:23:46,000 --> 00:23:48,000 Something is going on here. 278 00:23:52,000 --> 00:23:55,000 Look, I know you don't believe me, but I'm not lying. 279 00:23:55,000 --> 00:23:58,000 He turned around and he started to walk away from me. 280 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 And I grabbed a small cookie jar, 281 00:24:03,000 --> 00:24:05,000 and I launched it right through the air. 282 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 There, does that get your attention? 283 00:24:07,000 --> 00:24:09,000 You've got to get involved here. 284 00:24:09,000 --> 00:24:10,000 Are you crazy? 285 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 Yeah, that was the wrong thing to say, 286 00:24:12,000 --> 00:24:14,000 because it was like I didn't believe her. 287 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 It's all in your head, Geretta. 288 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 That was something he said all the time. 289 00:24:18,000 --> 00:24:20,000 This is all in your mind. 290 00:24:20,000 --> 00:24:21,000 There's no blonde woman! 291 00:24:21,000 --> 00:24:22,000 Yes, there is! 292 00:24:27,000 --> 00:24:30,000 And I'm thinking I can't keep staying here. 293 00:24:31,000 --> 00:24:33,000 I didn't really know what to do at that point. 294 00:24:41,000 --> 00:24:43,000 I'm losing the woman I love. 295 00:24:43,000 --> 00:24:47,000 Since we had bought the house it had been more bad times than good. 296 00:24:47,000 --> 00:24:51,000 I could tell at that point we were getting further and further apart. 297 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 I was just so scared. 298 00:25:10,000 --> 00:25:14,000 There was one night I had an absolutely horrible nightmare. 299 00:25:20,000 --> 00:25:24,000 I kind of looked around and realized that I was in the hallway. 300 00:25:25,000 --> 00:25:28,000 The doors just slammed one by one. 301 00:25:32,000 --> 00:25:36,000 I got the overwhelming feeling that something was just then coming after me. 302 00:25:40,000 --> 00:25:44,000 There was a dark shadow man just standing there. 303 00:25:54,000 --> 00:25:59,000 I just snapped out of it and woke up and immediately ran to my mom to tell her. 304 00:26:10,000 --> 00:26:13,000 Why can't I yell for my mom? 305 00:26:13,000 --> 00:26:15,000 The shadow man. 306 00:26:15,000 --> 00:26:17,000 He had bad intentions. 307 00:26:17,000 --> 00:26:21,000 And I just had an overwhelming feeling of fear. 308 00:26:21,000 --> 00:26:26,000 And I just had an overwhelming fear with him. 309 00:26:26,000 --> 00:26:29,000 Just that something bad was going to happen. 310 00:26:45,000 --> 00:26:47,000 I was in the bathroom doing my makeup. 311 00:26:52,000 --> 00:26:54,000 I was just doing my makeup. 312 00:27:02,000 --> 00:27:07,000 There was a flash, almost like a camera flashing going off in there. 313 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 I couldn't leave my own eyes. 314 00:27:18,000 --> 00:27:21,000 I could not believe what I was seeing. 315 00:27:26,000 --> 00:27:30,000 It was my bathroom, but it was my bathroom in a different kind. 316 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 I saw a woman laying in my bathtub. 317 00:27:42,000 --> 00:27:44,000 What's going on here? Why am I seeing this? 318 00:27:49,000 --> 00:27:53,000 And then a man steps into the doorway. 319 00:28:01,000 --> 00:28:03,000 And at first everything's fine. 320 00:28:08,000 --> 00:28:12,000 And then I realized that the conversation goes to arguing. 321 00:28:18,000 --> 00:28:20,000 I was like, what the hell is going on? 322 00:28:26,000 --> 00:28:28,000 That moment I knew evil was real. 323 00:28:48,000 --> 00:28:53,000 This man just had this look of evil to me. 324 00:28:58,000 --> 00:29:00,000 He just starts shoving her down in the water. 325 00:29:04,000 --> 00:29:05,000 She's thrashing about. 326 00:29:08,000 --> 00:29:10,000 But he's just holding her down. 327 00:29:18,000 --> 00:29:20,000 And I thought my God, he just killed her. 328 00:29:28,000 --> 00:29:32,000 And then all of a sudden I hear a little voice holler, mommy, mommy. 329 00:29:41,000 --> 00:29:43,000 A little girl, she runs through the door. 330 00:29:48,000 --> 00:29:51,000 The man just reaches down and grabs the shovel. 331 00:29:59,000 --> 00:30:01,000 Just slaps the little girl with it. 332 00:30:10,000 --> 00:30:13,000 And then suddenly I'm back in my bathroom. 333 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 And I'm like, oh, oh. 334 00:30:24,000 --> 00:30:26,000 It was absolutely real. 335 00:30:29,000 --> 00:30:32,000 Oh my God, that was the blonde woman I watched. 336 00:30:34,000 --> 00:30:36,000 She wants me to know what happened here. 337 00:30:49,000 --> 00:30:51,000 I've been working a lot over time. 338 00:30:51,000 --> 00:30:53,000 It was already dark by the time I got home. 339 00:31:01,000 --> 00:31:05,000 As I'm walking, I hear another set of footsteps behind me. 340 00:31:13,000 --> 00:31:15,000 But I didn't see anything. 341 00:31:19,000 --> 00:31:21,000 And then it stopped. 342 00:31:42,000 --> 00:31:47,000 I saw a lady, a blonde lady standing there in front of me. 343 00:31:48,000 --> 00:31:50,000 And I thought, oh, oh, oh. 344 00:31:54,000 --> 00:31:59,000 The next thing I remember, she's gone. 345 00:32:01,000 --> 00:32:02,000 Gerona! 346 00:32:02,000 --> 00:32:04,000 Gerona, come here! 347 00:32:09,000 --> 00:32:11,000 She comes running around from the front of the house. 348 00:32:11,000 --> 00:32:13,000 I just, I, what's wrong? What's wrong? 349 00:32:13,000 --> 00:32:15,000 I just saw the blonde lady. 350 00:32:15,000 --> 00:32:17,000 What? You saw her too? 351 00:32:18,000 --> 00:32:21,000 I could see it in her face right then. 352 00:32:21,000 --> 00:32:25,000 It was like a something lifting off of her shoulders. 353 00:32:25,000 --> 00:32:26,000 Oh my God. 354 00:32:26,000 --> 00:32:29,000 Finally, finally he's having these experiences. 355 00:32:29,000 --> 00:32:32,000 He's understanding what I've been describing to him. 356 00:32:49,000 --> 00:32:51,000 Who is this woman? 357 00:32:51,000 --> 00:32:54,000 She's the same woman that painted the CK on the wall. 358 00:32:54,000 --> 00:32:56,000 The same woman that drowned in my tub. 359 00:32:56,000 --> 00:33:00,000 These are all clues, pieces of, of a story that happened here. 360 00:33:00,000 --> 00:33:01,000 Ha! 361 00:33:03,000 --> 00:33:05,000 She was asking for help. 362 00:33:05,000 --> 00:33:06,000 Help with what? 363 00:33:07,000 --> 00:33:09,000 We've got to solve the mystery. 364 00:33:09,000 --> 00:33:11,000 We have to do some digging. 365 00:33:11,000 --> 00:33:13,000 Who is she? Who is CK? 366 00:33:13,000 --> 00:33:14,000 I don't know. 367 00:33:14,000 --> 00:33:15,000 I don't know. 368 00:33:15,000 --> 00:33:17,000 Who is she? Who is CK? 369 00:33:26,000 --> 00:33:29,000 We had heard about this woman named George Jeffries. 370 00:33:29,000 --> 00:33:32,000 He used to be a caretaker at the hotel. 371 00:33:32,000 --> 00:33:35,000 In its heyday, the windrift was quite the place. 372 00:33:35,000 --> 00:33:38,000 She shared with me what it was like, and she said, 373 00:33:38,000 --> 00:33:40,000 oh honey, she said that was the place to be on weekends. 374 00:33:40,000 --> 00:33:42,000 Everybody went out there. 375 00:33:42,000 --> 00:33:44,000 But then things changed. 376 00:33:45,000 --> 00:33:48,000 There was prostitution, there was bootlegging, 377 00:33:48,000 --> 00:33:50,000 and she said there was crime. 378 00:33:52,000 --> 00:33:55,000 A number of people died there, suspiciously. 379 00:33:55,000 --> 00:33:56,000 Like who? 380 00:33:56,000 --> 00:33:59,000 And she said, well, I had a friend there. 381 00:33:59,000 --> 00:34:01,000 And she said, she died there. 382 00:34:03,000 --> 00:34:05,000 And her name was Caroline. 383 00:34:09,000 --> 00:34:12,000 Well, I don't know if you've heard of her. 384 00:34:13,000 --> 00:34:15,000 What was her last name? 385 00:34:17,000 --> 00:34:18,000 Hersey. 386 00:34:21,000 --> 00:34:23,000 Caroline. Hersey. 387 00:34:25,000 --> 00:34:26,000 CK. 388 00:34:26,000 --> 00:34:28,000 Oh my god, that's her. 389 00:34:43,000 --> 00:34:46,000 CK, Caroline, Curse. 390 00:34:49,000 --> 00:34:51,000 It just all made sense. 391 00:34:51,000 --> 00:34:54,000 Apparently, she committed suicide. 392 00:34:56,000 --> 00:34:57,000 Pills. 393 00:34:59,000 --> 00:35:02,000 She said she drowned after taking a bunch of pills. 394 00:35:02,000 --> 00:35:04,000 She didn't commit suicide. 395 00:35:06,000 --> 00:35:08,000 Her husband killed her. 396 00:35:12,000 --> 00:35:16,000 And Georgia didn't, she was, she wasn't shocked by it. 397 00:35:18,000 --> 00:35:20,000 Did Caroline have any children? 398 00:35:20,000 --> 00:35:23,000 When they moved in there, they moved in with their daughter. 399 00:35:23,000 --> 00:35:24,000 Lisa. 400 00:35:29,000 --> 00:35:31,000 And at that point, it all began to make sense. 401 00:35:34,000 --> 00:35:36,000 Lisa was her daughter. 402 00:35:37,000 --> 00:35:39,000 Thank you so much for your time. 403 00:35:39,000 --> 00:35:41,000 It was nice to meet you. 404 00:35:41,000 --> 00:35:42,000 Thank you. 405 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 You're welcome, Brooke. 406 00:35:45,000 --> 00:35:48,000 What happened to Mr. Curse? 407 00:35:48,000 --> 00:35:50,000 Caroline's husband. 408 00:35:50,000 --> 00:35:52,000 Oh, Charles is still alive. 409 00:35:54,000 --> 00:35:57,000 And she said he lives right downtown. 410 00:35:58,000 --> 00:35:59,000 Thank you. 411 00:36:11,000 --> 00:36:14,000 Finally, all the pieces are coming together. 412 00:36:16,000 --> 00:36:17,000 I love you, hon. 413 00:36:18,000 --> 00:36:21,000 And I thought, you know, that's kind of, kind of sweet. 414 00:36:21,000 --> 00:36:23,000 And we thought, well, maybe that would be the end of it. 415 00:36:25,000 --> 00:36:26,000 But it wasn't. 416 00:36:41,000 --> 00:36:43,000 This dark man was right in front of me. 417 00:36:46,000 --> 00:36:47,000 It wasn't my husband anymore. 418 00:36:55,000 --> 00:36:57,000 He was literally at my heels. 419 00:37:02,000 --> 00:37:04,000 He was right in front of me. 420 00:37:05,000 --> 00:37:07,000 He was right in front of me. 421 00:37:07,000 --> 00:37:08,000 He was right in front of me. 422 00:37:08,000 --> 00:37:09,000 He was right in front of me. 423 00:37:09,000 --> 00:37:10,000 It was all over my heels. 424 00:37:14,000 --> 00:37:16,000 And it stopped running towards the house, I thought, sick. 425 00:37:19,000 --> 00:37:20,000 I can't get away from him. 426 00:37:29,000 --> 00:37:31,000 And he's saying, I could kill you. 427 00:37:31,000 --> 00:37:32,000 I could kill you. 428 00:37:33,000 --> 00:37:34,000 I could kill you right now. 429 00:37:34,000 --> 00:37:39,000 I was trying to reach some part of him. 430 00:37:39,000 --> 00:37:42,000 There was anything left of him in there. 431 00:37:42,000 --> 00:37:45,000 I could kill you, girl! 432 00:37:45,000 --> 00:37:48,000 I thought he was gonna kill but you... 433 00:37:48,000 --> 00:37:52,000 I could kill you! 434 00:37:52,000 --> 00:37:55,000 I could kill you! 435 00:37:55,000 --> 00:37:58,000 I could kill you! 436 00:38:05,000 --> 00:38:08,000 And at some point he just stopped. 437 00:38:08,000 --> 00:38:11,000 It was like he just woke up. 438 00:38:11,000 --> 00:38:17,000 And you could see it in Ron's eyes. He looks bewildered. He looks confused. 439 00:38:17,000 --> 00:38:22,000 And it's like, what just happened? 440 00:38:22,000 --> 00:38:28,000 I was just so distraught. I broke down. I couldn't believe I'd done that. 441 00:38:28,000 --> 00:38:33,000 He felt crushed. I needed to get him out of there. 442 00:38:33,000 --> 00:38:38,000 He just kept saying, I'm sorry, I love you. I'm so sorry. 443 00:38:53,000 --> 00:38:59,000 I wondered if Caroline and Charles had went through the same thing. 444 00:38:59,000 --> 00:39:04,000 Maybe there was something in that house that affected people. 445 00:39:04,000 --> 00:39:11,000 So he sat down on that tub thinking about killing her, but maybe that wasn't him thinking it. 446 00:39:14,000 --> 00:39:18,000 You know, and it could have been my family. It could have been my daughter. 447 00:39:18,000 --> 00:39:24,000 It could have been me in that tub. It could have happened all over again. 448 00:39:29,000 --> 00:39:32,000 I don't know. 449 00:39:45,000 --> 00:39:50,000 A few days later, Ashley and I are at the grocery store. 450 00:39:50,000 --> 00:39:53,000 I'm going to get a picture of her. 451 00:39:58,000 --> 00:40:03,000 And I see a man standing there. And I thought I know him. 452 00:40:03,000 --> 00:40:08,000 He's got wrinkles on his face. He's aged. He's old now. 453 00:40:08,000 --> 00:40:12,000 But I recognize him. 454 00:40:15,000 --> 00:40:18,000 I watched him murder his wife. 455 00:40:18,000 --> 00:40:23,000 I don't know if he's going to be able to get his wife out of there. 456 00:40:23,000 --> 00:40:28,000 I don't know if he's going to be able to get his wife out of there. 457 00:40:28,000 --> 00:40:31,000 I'm going to get him to murder his wife. 458 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 You Charles? 459 00:40:46,000 --> 00:40:51,000 This is the same man that I watched hold his wife's head underwater and drowned her. 460 00:40:51,000 --> 00:40:54,000 You killed Caroline. 461 00:40:54,000 --> 00:40:57,000 I'm going to tell everyone. 462 00:40:57,000 --> 00:41:01,000 You can just see in his eyes, he's like, oh my God, how does this woman know that? 463 00:41:01,000 --> 00:41:04,000 You're a murderer. He's a murderer. 464 00:41:04,000 --> 00:41:07,000 That's exactly what I'm telling him he is. 465 00:41:08,000 --> 00:41:10,000 Mommy, mommy! 466 00:41:10,000 --> 00:41:13,000 Ashley, come on! 467 00:41:19,000 --> 00:41:22,000 In that moment in his eyes, it was all over. 468 00:41:22,000 --> 00:41:26,000 I knew that he killed her. 469 00:41:52,000 --> 00:41:54,000 You're an old woman, you just can't see his face. 470 00:41:58,000 --> 00:42:07,000 DN הי 471 00:42:07,000 --> 00:42:09,000 on it. 472 00:42:09,000 --> 00:42:10,700 One 473 00:42:10,700 --> 00:42:15,660 And I felt at that point she was free to just kind of move on. 474 00:42:15,660 --> 00:42:19,260 There was a release in the house, and the energy kind of lifted. 475 00:42:19,260 --> 00:42:21,820 And I stopped seeing Lisa. 476 00:42:24,540 --> 00:42:26,140 I don't remember saying goodbye. 477 00:42:28,380 --> 00:42:30,540 A lot of people don't understand why we're still there. 478 00:42:31,980 --> 00:42:37,180 But something that's yours, you fight for it, I don't give up easily. 479 00:42:37,420 --> 00:42:40,460 It wasn't the motel that actually did anything wrong. 480 00:42:40,460 --> 00:42:41,900 It was something else. 481 00:42:42,780 --> 00:42:46,620 Love's stronger than any dark force or any evil. 482 00:42:46,620 --> 00:42:49,100 Love can win out, so... 483 00:42:49,100 --> 00:42:52,060 I think we've taken control back of the wind of Motel.